venerdì 18 novembre 2011

Divertiamoci un po' con questo sondaggio!

http://lastanzadeltraduttore.wordpress.com

*******************************

Com’è la stanza di un traduttore? Che rapporto ha il traduttore con questo
spazio di lavoro che spesso è un’estensione della propria casa, se non la
casa stessa?
Cosa vede il traduttore quando alza gli occhi dal monitor e dai dizionari?
Con chi o con cosa condivide il suo spazio? Come concilia la traduzione con
tutte le altre attività?

Qui, in questo spazio virtuale, i traduttori raccontano il proprio spazio di
lavoro, quello reale, in cui si consuma il triplo salto mortale dal testo di
partenza a quello di arrivo.

[La stanza del traduttore è nata il 13 aprile 2011 da un'idea di Herta Elena
Rudolph e Tiziana Cavasino sulla falsariga della pagina Le stanze dei nostri
scrittori dell'Archivio Caltari.]

Chi volesse partecipare a questa iniziativa può inviare una foto della
propria stanza, una descrizione di massimo 2 cartelle e una minibiografia al
seguente indirizzo lastanzadeltraduttore@gmail.com

Nessun commento:

Posta un commento